To ni knjiga niti o stari mami, niti o koprivah. Je zgodba o odkrivanju veselja do življenja, tudi če gre včasih kaplja čez rob.

STARA MAMA V KOPRIVAH maketa

Potiskati staro mamo v koprive je novejša francoska skovanka, ki pomeni, da pa nekaj res pripelješ do roba ali še čez. Vsi vendar vemo, da se stare mame ne potiska v koprive! Ferdinand Brun s svojo pokojno ženo ni delal najlepše. Pa tudi s svojimi sosedi ne živi ravno v harmoniji. Da ne govorimo o hišnici, gospe Suarez.

Ampak življenje se rado zasuče in ko se ti zazdi, da te najbolj potiska v koprive, te morda že vleče iz njih. Koprive so nenazadnje zdravilne. Desetletna Juliette se priseli v hišo skupaj z očetomin sestro doječnico, gospa Claudel pa živi na istem stopnišču že vse življenje. Toda kaj, ko Ferdinand pogreša samo svojo psico Daisy …
Pravi bralni užitek na francoski način